Chương 7: Những Sinh Vật Hắc Ám

Hogwarts Hỗn Tử Giáo Sư

Chương 7: Những Sinh Vật Hắc Ám

Hogwarts Hỗn Tử Giáo Sư thuộc thể loại Linh Dị, chương 7 tiếp tục diễn biến hấp dẫn của câu chuyện. Đọc online miễn phí, cập nhật nhanh nhất tại Storya - nền tảng đọc truyện chất lượng cao.

Mở cánh cửa lớn của văn phòng kiêm phòng ngủ giáo sư, hai người liền thấy trên bậu cửa sổ đậu một con cú mèo, và bên cạnh là một chiếc rương rất lớn.
Có lẽ đây là con cú mèo lớn nhất mà Hermione từng thấy, to hơn cả đại bàng.
Con cú mèo liếc nhìn họ một cái, rồi lại tiếp tục cúi đầu ăn những món ăn ngon lành bày trong đĩa chuyên dụng trên bậu cửa sổ, vốn là để đãi những người đưa thư như chúng.
Lockhart bước tới nhấc chiếc rương lên, thấy trên đó treo một phong thư. Trên phong thư viết: Chúc mừng Gilderoy Lockhart trở thành Giáo sư Phòng chống Nghệ thuật Hắc ám của Trường Phép thuật Hogwarts.
Người gửi là Hội Cựu Học sinh Hibiscus Ravenclaw.
“Hội Cựu Học sinh Ravenclaw?” Hermione hơi tò mò, nhón chân ngó nghiêng. Thấy Giáo sư Lockhart định mở thư, nàng lại khôn ngoan quay mặt đi không nhìn nữa.
“Đó là một câu lạc bộ do các cựu học sinh Ravenclaw thành lập. Ta nhờ hội cựu học sinh giúp tìm một số sinh vật hắc ám để làm tài liệu giảng dạy trên lớp.” Lockhart cũng chỉ mới nhớ ra đoạn thông tin này khi nhìn thấy món hàng.
Hắn lật bức thư ra, không khỏi nhíu mày, vì trên đó có một cái tên quen thuộc – Alastor Moody.
Mắt Điên Moody.
Một Thần Sáng già đã về hưu, nghe nói một nửa số tù nhân trong ngục Azkaban hiện nay đều do ông ta tống vào.
Tất cả đồ vật trong chiếc rương này đều do ông ta giúp chuẩn bị.
Moody là một Gryffindor, nhưng vợ ông lại là một Ravenclaw, là một trong những người sáng lập và là hội trưởng đầu tiên của ‘Hội Cựu Học sinh Hibiscus Ravenclaw’.
Người ta thường nói anh hùng khó qua ải mỹ nhân, Moody tuy tính cách cố chấp và quái đản, nhưng đối với vợ lại vô cùng dịu dàng. Ông thường xuyên cùng vợ đến giúp đỡ Hội Cựu Học sinh Hibiscus Ravenclaw, không quản ngại khó nhọc, làm việc suốt mấy chục năm trời.
Giờ đây vợ ông đã qua đời, nhưng Moody vẫn ở lại câu lạc bộ mà vợ ông đã dành hơn nửa đời người cống hiến. Ai cũng biết đó là vì tình cảm ông dành cho vợ mình.
Lockhart mở rương, thứ chiếm hai phần ba thể tích là một chiếc lồng chim cỡ lớn, bên trong giam giữ một đàn tiểu tinh linh màu xanh xám.
— Tiểu tinh linh vùng Cornwall.
Vẻ mặt hắn trở nên kỳ lạ.
Là người biết rõ nguyên tác, hắn quá hiểu đám tiểu tinh linh này sẽ gây ra hỗn loạn và làm hỏng danh tiếng của mình đến mức nào.
Thế mà lại là Mắt Điên Moody giúp hắn chuẩn bị.
Một Lockhart từng bị coi là Phù thủy Hắc ám, và Thần Sáng Moody ghét cái ác như kẻ thù?
Quả là một mối quan hệ thú vị.
Lockhart suy nghĩ một lát, rồi ngồi vào bàn làm việc, lấy ra một cây bút lông mạ vàng và một tờ giấy da dê tinh xảo, bắt đầu viết thư hồi âm cho Moody.
Đầu tiên, đương nhiên là cảm ơn đối phương đã giúp chuẩn bị những thứ này.
Nhưng quan trọng nhất, là hỏi về phạm vi đề thi thông thường của kỳ thi Phù thủy Thường đẳng (O.W.L) dành cho học sinh năm thứ năm và kỳ thi Phù thủy Cao cấp (N.E.W.T) dành cho học sinh năm thứ bảy.
Hai kỳ thi quan trọng này đều do Cục Khảo thí Phù thủy thuộc Bộ Pháp thuật phụ trách, có lẽ Moody có thể giúp tìm hiểu thông tin.
Xuất phát từ lòng trách nhiệm và sự tự nhận thức về năng lực của bản thân, Lockhart cảm thấy việc quan trọng nhất mà hắn có thể làm cho các phù thủy nhỏ ở Hogwarts, chính là không làm chậm trễ tiền đồ của bọn trẻ.
Việc củng cố kiến thức và luyện tập có mục tiêu cụ thể để đối phó với đề thi, giúp chúng đạt được thành tích tốt hơn, thì hắn vẫn có chút cách.
“Thật ra ta cũng có thể làm được khá nhiều việc đấy chứ?”
Ít nhất có một điều, trên thế giới này, ngoài những bậc thầy vĩ đại kia ra, có lẽ không có nhiều phù thủy hiểu biết rộng hơn hắn.
Dù là kiến thức về thế giới phù thủy của nguyên chủ, hay kiến thức về thế giới Muggle của hắn, một người xuyên việt.
Viết xong thư hồi âm, Lockhart tiếp tục kiểm tra chiếc rương.
Bên trong không có nhiều đồ vật, chỉ có ba loại.
Ngoài một chiếc lồng lớn đựng tiểu tinh linh vùng Cornwall, thứ hai là một chiếc hộp trang điểm màu đỏ kiểu dáng cổ xưa, trông nó rất cũ kỹ, lớp sơn bong tróc lốm đốm để lộ cấu trúc gỗ bên trong.
Cốc cốc cốc.
Có tiếng gõ nắp hộp trang điểm từ bên trong, một giọng nói cẩn thận hỏi: “Bên ngoài có ai không? Cứu tôi với! Tôi bị nhốt ở đây!”
Hermione, đang tò mò nhìn ngó, lập tức trợn tròn mắt, che miệng lại để khỏi thốt lên kinh ngạc.
“Là Boggart.” Lockhart xoay chiếc hộp lại, thấy nhãn hiệu dán trên đó.
“Em đã đọc mô tả về loài quái vật này trong sách rồi, sách nói nó có thể biến thành hình dạng đáng sợ nhất trong lòng người khác.” Hermione không tự chủ được hạ giọng, như thể sợ con quái vật bên trong sẽ phát hiện ra mình, “nhưng em không biết nó lại còn biết nói chuyện nữa.”
Lockhart lơ đễnh đặt chiếc hộp sang một bên, tiện miệng giải thích cho cô bé tò mò này: “Boggart có lẽ là loài quái vật phổ biến nhất trong thế giới phép thuật. Một số Boggart thích sống trong gia đình phù thủy sẽ bắt chước tiếng người nói chuyện, hoặc nửa đêm mặc áo choàng cũ nát đi đi lại lại trong nhà. Nếu ngươi đủ gan lớn, còn có thể trò chuyện với nó, giải khuây chút cô đơn đêm khuya.”
Hermione giật lùi lại, “Em mới không muốn trò chuyện với nó đâu! Sao lại có người rảnh rỗi đến mức đi tìm một con quái vật để nói chuyện phiếm chứ!”
Có đấy.
Hơn nữa, người đó đang ở ngay trước mặt nàng.
Nguyên chủ Lockhart đã từng trò chuyện với Boggart suốt cả đêm không phải vì thấy thú vị, mà vì chàng trai rời xa gia đình sống trong xã hội Muggle, một mình bôn ba trong xã hội phép thuật này, dù kết giao bạn bè khắp nơi, thật ra trong sâu thẳm nội tâm rất cô độc.
Mọi lời nói chất chứa trong lòng, chỉ có thể nói với quái vật, và cũng chỉ dám nói với quái vật.
Bởi vì con người đáng sợ hơn quái vật nhiều.
Hermione có lẽ sẽ không cảm thấy như vậy, đặc biệt là khi Lockhart lấy ra món đồ cuối cùng trong rương – một chiếc lọ nhỏ được vẽ những đường vân màu sắc kỳ dị theo kiểu tranh vẽ nguệch ngoạc của trẻ con – toàn thân nàng liền như một con mèo xù lông, nổi da gà khắp người.
Một nỗi sợ hãi không thể diễn tả bằng lời từ từ bò lên từ đáy lòng nàng, nghẹn ứ nơi yết hầu, và mắc kẹt mãi ở cổ họng.
Nàng muốn hoảng sợ hét lên, nhưng lại phát hiện mình há miệng mà không thể phát ra bất kỳ âm thanh nào.
Nàng muốn hoảng hốt chạy trốn, nhưng đôi chân lại như gỗ, không tài nào nhúc nhích được.
“Chết tiệt, nắp lọ chưa đóng chặt!” Giọng Lockhart dường như từ rất xa vọng lại, âm điệu đứt quãng kéo dài.
Nàng dường như nghe thấy tiếng giáo sư bối rối chạy đi, có lẽ là để tìm đũa phép, vì trước đó nàng không hề thấy ông ấy cầm đũa phép trên tay.
Nhanh lên, làm ơn, nhanh lên.
Hermione muốn khóc òa lên.
Nàng có thể cảm nhận được, một bàn tay nhỏ xù lông đang bám vào ống quần nàng, từ từ bò lên, rồi một bàn tay khác, tiếp đó lại một bàn tay nữa.
Nàng không biết đây là quái vật gì, nội tâm đã gần như hoàn toàn bị nỗi sợ hãi lấp đầy. Nàng muốn phản kháng, nhưng bản năng sợ hãi của con người khi đối mặt với mối đe dọa cực lớn đã khiến nàng cứng đờ, không thể cử động.
Nàng thậm chí còn không thể run rẩy.
Con quái vật kia hành động rất nhanh, nó sờ soạng túi quần và túi áo choàng của nàng, rồi bám vào áo choàng leo thẳng lên trên, khiến nàng trợn tròn mắt đến cực độ, tràn ngập hoảng sợ.
Cuối cùng, nàng nhìn thấy một đôi mắt đen nhánh.
Đôi mắt chớp chớp, nhìn kỹ hơn, có thể thấy bên trong con ngươi đen có rất nhiều đường vân màu vàng sẫm, trông như một đôi bảo thạch tuyệt đẹp.
Ôi, không, nàng không biết tại sao mình lại có ảo giác này – con quái vật dường như cũng đang nhìn vào mắt nàng như vậy.
Thế là hai bàn tay nhỏ xù lông đưa ra ôm lấy đầu nàng, sau đó lại có một bàn tay nhỏ xù lông khác vươn tới mặt, vươn tới phía trên hốc mắt, nhẹ nhàng gõ gõ.
Bốp ~
Nàng dường như nghe thấy tiếng nút chai rượu được mở ra.
Sau đó tầm nhìn của nàng trở nên đặc biệt kỳ lạ: con mắt trái vẫn còn trong hốc mắt, giữ nguyên tầm nhìn ban đầu; còn con mắt phải thì theo động tác của bàn tay nhỏ kia, tầm nhìn cứ lắc lư sang trái phải.
!!!!
Con ngươi của nàng đã bị con quái vật này tháo ra!
Không!
Hermione muốn hét lên, nhưng nàng chẳng thể làm gì cả.
Ngay khi nàng sắp hoàn toàn sụp đổ, một bàn tay lớn ấm áp và hiền lành bỗng nhiên vươn tới trước mặt nàng. Lòng bàn tay xòe ra, bên trên là một đống cúc áo làm bằng đá mắt mèo, có lẽ vừa mới bị giật mạnh từ trên quần áo xuống, vì một cái vẫn còn dính chút chỉ vải.
“Này ~” Giọng Lockhart vang lên, “có lẽ ngươi thích cái này hơn, đá mắt mèo đẹp hơn tròng mắt nhiều phải không?”
“Ọp ọp ~” con quái vật phát ra âm thanh có chút mềm mại và động lòng.
Bàn tay kia ra hiệu một chút, “Nào, cầm lấy đi, đừng ngại, nhưng ngươi phải trả lại mắt cho cô bé, được chứ?”
Con quái vật hơi do dự, cuối cùng nhẹ nhàng gật đầu, rồi cầm tròng mắt đặt trở lại hốc mắt Hermione.
Tầm nhìn lại khôi phục bình thường!
Không biết đã qua bao lâu, nỗi sợ hãi đang lấp đầy nội tâm dần dần tiêu tan. Hermione run rẩy khẽ giật mình, đột nhiên nhìn quanh trái phải, thấy Giáo sư Lockhart đang nắm gáy một con khỉ nhỏ lông vàng mềm mại nhét vào trong lọ.
Con khỉ nhỏ không lớn, cuộn tròn lại còn nhỏ hơn một quả bóng đá, có ba bàn tay nhỏ.
Nếu không phải vừa trải qua trận tấn công đáng sợ kia, có lẽ khi nhìn thấy bộ dạng này, nàng đã hai mắt sáng lên mà reo lên thật đáng yêu.
Nhưng bây giờ nàng một chút cũng không muốn đến gần con quái vật này.
Cạch ~
Cuối cùng, con quái vật đã hoàn toàn bị nhét vào, Giáo sư Lockhart dùng sức vặn chặt nắp lọ.
Nỗi sợ hãi hoàn toàn tan biến khỏi nội tâm nàng. Hermione đột nhiên hít một hơi lạnh, thở hổn hển.
“Thật ngại quá, ta vừa nãy không để ý thấy nắp lọ chưa đóng chặt.”
Lockhart xin lỗi, rồi chạy đến tủ quần áo tìm kiếm, lấy ra một thanh sô cô la đã mở bao bì đưa cho nàng, “Ăn chút cái này đi, nó có thể giúp ngươi đấy.”
“Đây là cái gì?” Hermione vừa cắn nhỏ miếng sô cô la, vừa sợ hãi khẽ hỏi.
“Là một sinh vật hắc ám ba tay, khá hiếm gặp. Nó có thể lấp đầy nỗi sợ hãi vào nội tâm con người, khiến họ không thể cử động, tiện cho nó tìm kiếm những viên bảo thạch yêu thích. Nếu trên người không có bảo thạch, nó sẽ hái mắt của con người để làm vật cất giữ.”
Lockhart cẩn thận bưng chiếc lọ nhỏ đặt lên kệ bên cạnh, giải thích: “Trong Bệnh viện Thánh Mungo về các Bệnh Tật và Thương Tích Do Phép Thuật có những nhà sinh vật học hắc ám chuyên nuôi dưỡng loài quái vật này, để hái tròng mắt hoặc các bộ phận khác của bệnh nhân ngâm vào dược tề trị liệu. Đương nhiên, những phù thủy Hắc ám hiểu rõ công việc cũng sẽ dùng nó để giúp chế tác một số đạo cụ hắc ám tà ác.”
Hermione nuốt nước bọt, bỗng nhiên có một nhận thức mới về thế giới phép thuật tươi đẹp rực rỡ này. Ngoài những phép thuật kỳ diệu, nơi đây còn tràn ngập vô số sinh vật và sự vật quỷ dị đáng sợ.