Chương 51: Sư phụ Lý

Mười Hai Năm Xuân Ở Chốn Giang Nam thuộc thể loại Linh Dị, chương 51 tiếp tục diễn biến hấp dẫn của câu chuyện. Đọc online miễn phí, cập nhật nhanh nhất tại Storya - nền tảng đọc truyện chất lượng cao.

Sau khi dùng bữa xong, ba người rời khỏi BJ's. Lương Phi bước chậm lại một chút, vì đã uống rượu nên cô quyết định đi bộ về. Đến ngã ba đường, Bành Tiên Trạch đi trước, chỉ còn Lương Phi và Lý Tây Đình cùng đi về phía khách sạn.
Lý Tây Đình hỏi: "Em không quen món Tây à? Thấy em ăn không được nhiều."
Lương Phi đáp: "Chắc là do chưa điều chỉnh được múi giờ, vài ngày nữa sẽ ổn thôi ạ."
Lý Tây Đình nói: "Sau khi xử lý xong công việc của văn phòng, em hãy về nước trước để làm quen với các quy định của công ty, quy trình nhân sự và nghiệp vụ sản phẩm. Khi đã quen thuộc, em sẽ đi lại giữa trong nước và văn phòng California. Nếu em thích nghi được với cuộc sống nơi đây, sau này chúng ta sẽ cân nhắc để em sang làm việc lâu dài."
Lương Phi gật đầu: "Vâng ạ."
Trong lúc trò chuyện, họ đã đến khách sạn. Chia tay Lý Tây Đình, Lương Phi trở về phòng mình. Bên trái là phòng tắm, trên cửa có một chiếc gương toàn thân. Cô đang mặc một chiếc áo khoác trench coat bên ngoài áo thun. California không lạnh như ở trong nước, nhiệt độ trung bình tháng Hai gần 20 độ C. Cô cởi áo khoác ra và treo vào tủ phía sau.
Trong gương, cô thấy mình rõ ràng đã gầy đi. Cô không thể ăn uống ngon miệng, cảm giác rất khó chịu. Việc lệch múi giờ là có thật, không quen đồ ăn Tây cũng đúng, nhưng trên hết, cứ thỉnh thoảng cô lại nghĩ đến Chu Bạc Ngôn.
Cô chẳng muốn ăn gì cả, chỉ muốn được 'hút' lại một lần, như một kẻ nghiện đang tái phát.
Cô sợ mình không thể kìm lòng, nên đã chặn WeChat của Chu Bạc Ngôn và xóa luôn số điện thoại của anh ấy.
Trong sâu thẳm lòng mình, một sự cố chấp dâng lên, cồn cào đến mức người ta chỉ muốn đưa tay níu lấy. Con người vốn có bản năng tìm đến khoái cảm, mà ngưỡng khoái cảm cao nhất của cô lại gắn liền với Chu Bạc Ngôn.
Chu Bạc Ngôn giống như một cái công tắc của niềm vui, chỉ cần ấn xuống là sẽ nhận được phần thưởng.
Cô chính là con chuột hamster không ngừng muốn nhấn cái công tắc ấy.
Cô không thể phân rõ rốt cuộc mình nghiện điều gì, mà cô cũng không muốn phân rõ. Cứ như thể đã bị lập trình sẵn, giờ đây cô chỉ có thể cưỡng chế ngắt kết nối, cắt đứt mọi liên hệ với cái nút bấm đó.
Trước khi cô xóa WeChat, Chu Bạc Ngôn đã gửi ba tin nhắn.
"Em thuê được nhà chưa?"
"Bảo lão Trương chuyển nhà giúp em nhé."
"Địa chỉ nhà mới của em là gì?"
Cô chụp màn hình lại, lưu tấm ảnh đó vào album, hết lần này đến lần khác mở ra xem.
Chất lượng không khí ở California rất tốt, trời cao mây nhẹ, bình minh và hoàng hôn đều đẹp đến mê hồn; ngẩng đầu nhìn bầu trời đầy sao, sự trong trẻo ấy khiến lòng người thư thái.
May mắn là sau vài ngày đến California, cô nhận ra mình không có thời gian để nghĩ đi nghĩ lại về sự cố chấp của bản thân, mỗi ngày thời gian đều không đủ dùng.
Cô và Lý Tây Đình cùng chuẩn bị cho văn phòng mới, vừa đăng ký công ty vừa thuê tòa nhà văn phòng. Lý Tây Đình phải sắp xếp gặp gỡ các doanh nghiệp cùng ngành, các nhà phân phối, đồng thời còn phải họp với đội ngũ trong nước để báo cáo tiến độ và bàn bạc kế hoạch thúc đẩy dự án. Trong khi đó, phần lớn các công việc hành chính cụ thể đều do cô đảm nhiệm.
Quy trình thuê văn phòng ở California rất phức tạp: đặt lịch xem văn phòng, điền đơn xin thuê, nộp bản kế hoạch, đóng phí xin thuê, điều tra lý lịch, đàm phán các điều khoản, và cuối cùng mới là ký hợp đồng. Trong suốt quá trình này, Lương Phi nhận thấy tiếng Anh của mình không đủ dùng. Khi giao tiếp với người Mỹ, cô luôn cảm thấy không cùng tần số. Thực ra, đó không chỉ đơn thuần là vấn đề ngôn ngữ, mà chính xác hơn là sự khác biệt về văn hóa.
Chỉ riêng khâu điền đơn xin thuê và nộp bản kế hoạch thôi đã đủ khiến cô mệt mỏi rã rời. Tất cả các trao đổi đều diễn ra qua email; bạn không thể biết khi nào phía bên kia sẽ trả lời. Gọi điện hỏi thì đối phương chỉ nói "chờ thông báo". Cuối cùng, cô nhận được câu trả lời KHÔNG. Khi cô hỏi vì sao, đối phương nói cô không đáp ứng yêu cầu của họ. Cô lại hỏi không đáp ứng ở điểm nào, đối phương đáp: tôi đã nói hết rồi.
Cô kể với Lý Tây Đình rằng tòa văn phòng đầu tiên mà cô ưng ý đã không thể thuê được. Lý Tây Đình nghe xong toàn bộ quá trình liền nói:
"Em biết không, lần đầu anh đến Mỹ, khi ăn ở nhà hàng, anh gọi phục vụ tính tiền, bạn anh đã nói với anh rằng hành vi đó ở đây rất bất lịch sự, giống như đang nghi ngờ chất lượng phục vụ của nhà hàng vậy. Chúng ta thấy hiệu suất làm việc ở đây thấp thì có thể thử trong lần đàm phán thuê tiếp theo, thỏa thuận trước về các mốc thời gian cho toàn bộ quy trình."
Rút kinh nghiệm từ lần đầu và nhờ lời nhắc nhở của sếp, Lương Phi một lần nữa đàm phán với họ, thỏa thuận rõ ràng toàn bộ quy trình và các mốc thời gian: khi nào gửi email, khi nào điền đơn xin thuê, khi nào ký hợp đồng, khi nào nộp phí. Thế nhưng, ở giữa lại phát sinh vô số vấn đề nhỏ khác.
Có lần Lương Phi nói chuyện điện thoại với Kiều Minh Ngữ, khi trò chuyện đến công việc cô đang bận dở, Kiều Minh Ngữ nói: "Những việc này chẳng phải có bộ phận hành chính phụ trách sao? Cậu có thể bàn giao cho họ làm, để người chuyên nghiệp xử lý thì tốt hơn."
Những điều Kiều Minh Ngữ nói quả thật Lương Phi chưa từng nghĩ đến, Lý Tây Đình cũng chưa từng nhắc. Lương Phi suy nghĩ một lát rồi nói: "Tớ cảm thấy làm những việc này cũng có lợi cho tớ, vừa luyện được tiếng Anh, lại vừa nhanh chóng quen với môi trường bên này."
Kiều Minh Ngữ nói: "Tớ thật sự bái phục mấy người cuồng cạnh tranh như các cậu. Việc nằm ngoài chức trách mà làm tốt thì cũng chẳng giúp KPI của cậu được đánh A, làm không tốt thì lại ảnh hưởng đến KPI."
Lương Phi nói: "Được rồi mà, tớ biết rồi. Những công việc chưa từng làm cũng là một trải nghiệm. Nếu cứ phải làm đi làm lại, trở thành chuyên môn rồi thì không còn thuộc phạm vi năng lực của tớ nữa."
Ba tuần sau, cuối cùng việc ký hợp đồng thuê tòa nhà văn phòng cũng hoàn tất. Lý Tây Đình nói muốn đưa cô đi ăn, tiện thể mua sắm, nên họ đến outlet lớn nhất San Francisco – Livermore.
Trên đường cao tốc, xe lao đi vun vút, hai bên là những triền núi trọc nối tiếp nhau, lác đác vài con bò được thả rông.
Đúng lúc là chiều thứ Sáu, có không ít xe bán tải kéo theo thuyền câu cá đang hướng ra biển.
Trước tiên, họ ghé vào một nhà hàng Mexico gần Livermore để ăn đồ nướng.
Lý Tây Đình hỏi: "Ăn tráng miệng không?"
Lương Phi lắc đầu: "Hôm qua ở cửa khách sạn, em ăn một cái bánh quy của McDonald's mà ngọt đến mức muốn rụng cả răng." Độ ngọt ở đây hoàn toàn không cùng cấp độ với trong nước.
Lý Tây Đình nhìn thực đơn: "Để anh gọi món nào không ngọt lắm."
Lương Phi nhìn những dòng tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha trên menu, mơ hồ chẳng hiểu gì: "Làm sao mà nhìn ra được món nào không ngọt chứ?"
Lý Tây Đình nói: "Trước đây, lúc anh còn ở HW từng được phái sang Mexico, dựa vào kinh nghiệm thôi."
Lương Phi chưa từng nghe về quãng thời gian đó của Lý Tây Đình, có chút hiếu kỳ: "Mexico có an toàn không ạ?"
Lý Tây Đình nói: "Anh chưa từng gặp cảnh băng đảng đấu súng. Nguy hiểm nhất chắc là đồ ăn vỉa hè, chọn nhà hàng cũng phải rất cẩn thận, sơ ý một chút là 'trúng chiêu' ngay."
Gọi món xong, đồ ăn được mang lên rất nhanh. Nhân viên phục vụ lần lượt ôm những xiên thịt nướng siêu to được xếp chồng, trên tay cầm một con dao, vừa ăn vừa cắt tại chỗ, động tác có chút giống dao cạo mì.
Cách ăn thịt nướng này khá mới mẻ, Lương Phi cảm thấy cũng không tệ. Ăn uống no nê xong, món tráng miệng được mang ra là một loại bánh làm từ ngô.
Lý Tây Đình hỏi: "Dạo này công việc của em thế nào rồi?"
Lương Phi nói: "Cuối cùng cũng chốt được tòa nhà văn phòng, giờ em có thể yên tâm tập trung vào công việc bán hàng rồi ạ."
Lý Tây Đình nói: "Em vất vả rồi. Em làm rất tốt. Những việc này vốn dĩ có thể để bộ phận hành chính của Tập đoàn xử lý, nhưng anh muốn dùng cách này để em cảm nhận phong cách làm việc ở khu vực Vịnh; đối với em cũng là một sự rèn luyện. Giai đoạn đầu, văn phòng California chỉ vận hành với em là DRI*; sau này khi sự hợp tác của chúng ta với SOLA ngày càng sâu rộng, chúng ta mới xem xét điều chỉnh mở rộng định vị và chức năng của văn phòng. Quy mô văn phòng gắn chặt với quy mô kinh doanh; việc văn phòng có cần tuyển kỹ thuật, dịch vụ hậu mãi hay hành chính hay không, còn tùy thuộc vào việc văn phòng này có thể 'kể' được câu chuyện thành công như thế nào."
(*DRI = Directly Responsible Individual: người chịu trách nhiệm trực tiếp)
Trong lòng Lương Phi dấy lên một sự cảm kích sâu sắc. Lý Tây Đình thực sự là một người thầy tốt, cầm tay chỉ việc, hướng dẫn rất chi tiết những điều có thể áp dụng vào thực tế, đồng thời cũng đưa ra những gợi ý mang tính định hướng. Cô cũng có một cảm giác hào sảng kiểu "sĩ vì tri kỷ mà chết": "Em hiểu rồi ạ. Cảm ơn sư phụ Lý."
Nghe thấy cách gọi mới này, Lý Tây Đình khẽ mỉm cười. Chẳng có người quản lý nào lại không thích kiểu cấp dưới mà chỉ cần bạn nhắc nhở vài câu đã có thể mang lại phản hồi tích cực như vậy.
Buổi tối, họ dạo phố ở Livermore. Lý Tây Đình mua vài thứ cho người nhà. Hai người hẹn giờ gặp lại nhau, còn Lương Phi khi đi dạo thì không nhịn được mà quy đổi đô-la sang nhân dân tệ; vừa nhìn giá là cô đã không muốn mua nữa. Mức lương Tân Thuận đưa ra cao hơn Đại Nguyên 20%, cô sang đây công tác còn có phụ cấp USD, xét về thu nhập thì đã bước lên một tầm cao mới, chỉ là trong tâm lý cô vẫn dừng lại ở cảm giác "đắt quá".
Sau khi quay lại từ Livermore, Lương Phi bước vào nếp sinh hoạt thường ngày. Mỗi sáng bảy giờ cô thức dậy, ăn sáng ở nhà hàng dưới lầu khách sạn và xem tin tức. Buổi tối, cô tìm lại bản tin của ban ngày, nghe đi nghe lại cho đến khi thuộc nằm lòng, rồi trước khi ngủ lại nghe và viết toàn bộ bản tin một lần nữa.
Sau khi hoàn tất việc xây dựng và dọn vào văn phòng, cô và Lý Tây Đình liên tục đến thăm khách hàng ở Mỹ. Ai nói người Mỹ đúng giờ chứ, cô và Lý Tây Đình từng có lần đứng chờ hai tiếng đồng hồ trước cửa, khách hàng sau đó mới nói xin lỗi vì đã quên mất buổi họp này.
Sau khi thăm xong một khách hàng, họ lại thấy một khách hàng khác đang đi vào quán cà phê, chính là vị khách mà họ đã hẹn từ lâu. Cô và Lý Tây Đình đứng ngoài cửa kính, khách hàng ở bên trong. Khu nhà máy của vị khách đó được thiết kế dạng hình đĩa bay hình cung; khoảng cách đường chim bay thì rất gần, nhưng thực tế phải đi vòng một quãng lớn mới đến được. Cô và Lý Tây Đình mất hết hình tượng mà lao đi như điên, may mà hôm đó cô đi giày đế bằng.
Cũng từng có lần, biết khách hàng thích hút xì gà và thường xuyên đến một quán nào đó, cô và Lý Tây Đình liền thức suốt đêm học cách hút xì gà, tìm hiểu kiến thức về xì gà, nhờ đủ loại bạn bè gom đủ các loại xì gà. Hai người đến quán xì gà đó hút suốt một tháng trời, giả vờ tình cờ gặp khách, tạo cảm giác quen mặt. Họ còn nhờ một thiên thần đầu tư người Hoa quốc tịch Úc, người đã lăn lộn lâu năm trong giới SOLA, làm trung gian sắp xếp buổi gặp. Cuối cùng, họ cũng kết nối được với khách hàng.
Cô thường cảm thấy mình và Lý Tây Đình giống như hai con linh cẩu đi săn trên vùng đất miền Tây nước Mỹ, chỉ cần phát hiện được con mồi là sẽ liều hết sức mà tấn công.
Lý Tây Đình không chỉ có năng lực chuyên môn đáng kinh ngạc, mà khả năng giao tiếp cũng thuộc hàng nhất lưu. Anh vừa có thể trao đổi rõ ràng với khách hàng, lại vừa có thể giảng giải minh bạch cho người khác. Việc đi họp với khách hàng cùng anh giống như đang tham gia một buổi thực hành của bậc thầy; sau khi trao đổi xong với khách, anh sẽ tiếp tục phân tích, chỉ ra rành rọt những hạng mục công việc cô cần làm.
Lý Tây Đình có trí nhớ siêu phàm và khả năng tư duy logic cực mạnh. Khi họp với khách, trên bảng trắng chi chít các dữ liệu, Lương Phi đều phải chụp hình lưu lại, còn mắt Lý Tây Đình chẳng khác nào máy ảnh. Lúc rà soát lại, anh luôn có thể nói chính xác từng dữ liệu; đôi khi trong lúc nhanh chóng gỡ rối một chuỗi logic số liệu phức tạp, anh còn khẽ nói một câu "woc, tôi đúng là lợi hại thật". Thỉnh thoảng, sư phụ Lý đôi khi cũng thật đáng yêu.
Lương Phi từng bước học hỏi theo phong cách làm việc của Lý Tây Đình.
Mùa thu, cô trở về nước cùng khách hàng. Tân Thuận và Đại Nguyên cũng đã ký kết thỏa thuận hợp tác chiến lược, với thời hạn ba năm tính từ ngày ký. Tân Thuận sẽ mua hệ thống quản lý và điều khiển dữ liệu của nhà máy thông minh do Đại Nguyên cung cấp.
Trong lễ ký kết, cô nhìn thấy Chu Bạc Ngôn.
Cô biết sẽ có buổi lễ ký kết này, cũng biết Chu Bạc Ngôn sẽ đại diện Đại Nguyên tham dự. Thời điểm ký kết liên quan đến tiến độ công việc của Tân Thuận tại SOLA. Tôn Hồng Bân đã gọi cho Lương Phi mấy lần để hỏi tiến độ dự án SOLA. Có lần Tôn Hồng Bân gọi cho cô đúng lúc Lý Tây Đình đang ở ngay bên cạnh, Lý Tây Đình nói: "Trên đời này không có thông tin miễn phí. Tôn Hồng Bân không biết giữ nguyên tắc thì đừng để tâm đến anh ta."
Tôn Hồng Bân lại gọi cho Lương Phi, cô tìm cớ từ chối. Tôn Hồng Bân tức đến mức chửi thề, nhưng khi gặp mặt thì lại càng tỏ ra lịch sự hơn, nụ cười cũng càng lúc càng hòa nhã.