Chương 9: Tổ Tiên

Thi Thể Nói Mơ - Dương Tố

Chương 9: Tổ Tiên

Thi Thể Nói Mơ - Dương Tố thuộc thể loại Linh Dị, chương 9 tiếp tục diễn biến hấp dẫn của câu chuyện. Đọc online miễn phí, cập nhật nhanh nhất tại Storya - nền tảng đọc truyện chất lượng cao.

"Tao ngủ đây, không có chuyện gì thì đừng làm phiền."
Nói xong, Châu Hà liền biến mất không một tiếng động.
Tang Hủ nén chặt nỗi chấn động trong lòng, cất kỹ chiếc túi gấm đựng Bổ Thiên Đan xuống đáy túi vải.
Bọn Hàn Nhiêu nếu không có Bổ Thiên Đan thì không thể kéo dài tuổi thọ, chắc chắn sẽ phải mò mẫm khắp Quỷ Môn Quan nguy hiểm này. Như vậy, Tang Hủ cũng phải theo mà liều mạng. Chi bằng đợi lúc họ mở một cái quan tài nào đó, cậu sẽ lén thả bốn viên Bổ Thiên Đan vào, để họ dồn sức tìm đường ra thay vì mải mê tìm thuốc.
Trong lòng âm thầm tính toán, cả nhóm tiếp tục tiến sâu. Để tiết kiệm nến, cả đoàn chỉ thắp duy nhất một cây. Ra khỏi phạm vi đình Bác Y, vượt qua một dòng sông ngầm nhỏ hẹp, mọi người bỗng thấy một cột mốc khắc hai chữ "Đài Vọng Hương" – 'Trông về quê hương'.
Dưới ánh nến lay lắt, nhìn về phía trước, dường như hiện ra một đài đá khổng lồ sừng sững, phía dưới là một rừng bóng người dày đặc.
Nhìn thấy cảnh đó, ai nấy đều lạnh toát sống lưng, vội vã núp sau một tảng đá lớn.
Hàn Nhiêu giao balo cho Tang Hủ, nói: "Mọi người đợi đây, tao đi thám thính trước."
Anh ta vác súng, rón rén bò đi. Cả nhóm nín thở dõi theo, thấy anh quỳ rạp xuống, bò sát đến gần đám người kia, ngẩng cổ lên quan sát một hồi, rồi ngoảnh lại vẫy tay – báo hiệu mọi người tiến tới.
Thẩm Tri Đường khẽ che ánh nến để không quá sáng, cả nhóm lần lượt bò theo kiểu Hàn Nhiêu, tiến đến chỗ anh ta.
Gần hơn, nhìn kỹ, đám bóng người kia hóa ra toàn là bộ xương khô, không có lấy một chút sinh khí. Chúng xếp thành vòng tròn quanh đài cao, tư thế ngồi thiền, tay kết ấn. Thẩm Tri Đường đưa cao cây nến, phát hiện những bộ xương này xếp thành nhiều vòng đồng tâm, càng vào gần đài cao thì xương càng kỳ dị.
Đáng sợ nhất là những bộ xương ngồi sát đài: cổ chúng mọc ra bốn nhánh, mỗi nhánh lại mang một cái đầu lâu. Có hơn mười bộ xương như vậy.
"Đây đều là yêu quái à?" Diệp Tân vừa thấy đã run cầm cập, "Làm gì có người nào lại thế này?"
Tang Hủ đeo mặt nạ vào. Trước mặt cậu, đống xương khô chẳng có gì kỳ lạ, ngay cả cái bóng đen hay xuất hiện trước kia cũng không thấy đâu. Cậu ngẩng đầu nhìn lên đài cao bằng đá ở giữa, đài quá cao, gần chạm trần động, phía trên đen kịt, chẳng nhìn rõ gì.
"Anh Kiến Quốc," Thẩm Tri Đường nhìn cậu, ánh mắt dừng lại ở chiếc mặt nạ, "Mặt nạ này anh lấy ở đâu vậy?"
Tang Hủ liếc cô một cái.
Cô không hỏi tác dụng hay vật gì, mà hỏi thẳng nguồn gốc – rõ ràng cô biết chiếc mặt nạ không phải đồ tầm thường.
Thẩm Tri Đường kiến thức uyên bác, hình như biết rất nhiều điều bí ẩn.
"Lúc lạc nhóm, tao vào được quán Mạnh Bà, nhặt được bên cạnh quan tài của bà ấy," Tang Hủ đáp.
Hàn Nhiêu đã chui vào giữa đống xương, lục tìm Bổ Thiên Đan trong những bộ quần áo mục nát. Những người khác cũng nhắm mắt làm liều, chui vào đống xương khô. Tang Hủ đi đến hàng đầu, giả vờ sờ soạng, thực chất rút bốn viên Bổ Thiên Đan từ túi gấm ra, lén nhét mỗi viên vào tay một bộ xương bốn đầu. Xong việc, cậu nhanh chóng rút lui về chỗ những bộ xương bình thường, tránh bị Hàn Nhiêu để ý.
Chưa đầy vài phút sau, Thẩm Tri Đường reo lên phấn khích: "Tìm thấy rồi!"
Mọi người vội chạy tới. Cô cẩn thận lấy Bổ Thiên Đan từ tay mấy bộ xương bốn đầu, đưa lên mũi ngửi, "Bổ Thiên Đan có mùi thơm đặc trưng, đúng là nó rồi."
Cô chia mỗi người một viên. Diệp Tân xúc động muốn khóc, vừa lẩm bẩm: "Trời Phật phù hộ, trời Phật phù hộ!"
Hàn Nhiêu ngửi thử, xác nhận đúng, liền nhai ngay một viên. Diệp Tân và Thẩm Tri Đường thì cất kỹ, chưa dùng vội.
Hàn Nhiêu dặn Tang Hủ: "Cất kỹ thứ này. Nhớ cho, Bổ Thiên Đan không chỉ kéo dài tuổi thọ. Nếu mày vô tình nhìn thấy thứ không nên nhìn, đầu óc hoảng loạn, thân thể suy sụp, thì ăn một viên sẽ ổn hơn nhiều. Ít nhất cũng kiềm chế được dị biến. Nếu ăn đủ, thậm chí có thể hồi phục hoàn toàn. Trước tao lỡ liếc thấy An Hoà, đau đầu suốt, xem nè, ăn một viên là đỡ ngay – hữu ích hơn cả thuốc bổ não của bà ngoại tao."
Tang Hủ biết anh nói thật, nên gật đầu.
Thẩm Tri Đường bỗng nói: "Anh Kiến Quốc, em dùng một viên Bổ Thiên Đan đổi mặt nạ của anh, được không?"
Diệp Tân suýt trợn mắt: "Một viên Bổ Thiên Đan mà đổi cái mặt nạ lởm – thà chị đổi em còn hơn!"
Thẩm Tri Đường liếc cậu ta, Diệp Tân lập tức câm miệng.
Hàn Nhiêu quát: "Ngu ngốc! Cô ấy chịu bỏ một viên Bổ Thiên Đan ra mua, thì rõ ràng cái mặt nạ này xứng đáng với giá đó."
Tang Hủ lắc đầu: "Không bán."
Thẩm Tri Đường mỉm cười: "Bao nhiêu anh mới chịu bán?"
"Xin lỗi," Tang Hủ dứt khoát.
Lý do là vì chiếc mặt nạ này vốn không phải của cậu – cậu dám đâu bán đồ của Châu Hà?
"Cái mặt nạ này có gì đặc biệt mà không bán, dù có Bổ Thiên Đan?" Diệp Tân hỏi.
Hàn Nhiêu cũng tò mò.
Thẩm Tri Đường nhìn hai người, nói: "Các anh không biết à?... Thôi, lần này coi như tạ ơn các anh cứu em, em kể miễn phí. Nhưng lần sau hỏi gì như vậy, em tính phí đấy. Tuy nhiên, anh Kiến Quốc, em nói ra lai lịch mặt nạ, anh có thể nói cho em biết nó có tác dụng gì không?"
Tang Hủ gật đầu.
Cô chỉ vào chiếc mặt nạ Na Thần trong tay Tang Hủ: "Có những vật được thờ phụng lâu đời, sẽ sinh ra trường năng lượng đặc biệt. Ví dụ như mặt nạ Na Thần, trải qua hương khói hàng trăm năm, đã mang thuộc tính siêu nhiên nhất định."
"Giấc mộng phản chiếu hiện thực, lịch sử cũng tương ứng. Những thứ trong mộng, thường có thể giải thích bằng tri thức hiện thực. Ví dụ như chiếc mặt nạ trong tay anh Kiến Quốc – nhìn là biết đồ cổ. Các anh thấy không? Đôi mắt được vẽ tinh xảo nhất, trên trán có hoa văn hình mắt, tượng trưng cho một vị thần ba mắt. Em đoán, có lẽ đây là mặt nạ vẽ hình Ân Thương thái tử – Ân Giao. Truyền thuyết kể rằng sau khi y tái sinh sau khi bị chém đầu, đôi mắt có được pháp lực mạnh mẽ, có thể nhìn thấu mọi chân tướng." Cô nhìn Tang Hủ, "Em đoán đúng không?"
Tang Hủ không biết mặt nạ này có phải của Ân Giao thật không, nhưng khả năng nhìn thấu chân tướng thì đúng là có.
"Cô đoán đúng rồi," cậu nói, "Nhìn qua mặt nạ, có thể thấy rất nhiều thứ mà mắt thường không thấy được."
"Ái chà, thần kỳ vậy hả!" Diệp Tân cũng hào hứng, "Tìm thêm đi, biết đâu trong này còn có đồ cổ nào dùng được!"
Cậu lập tức quay đi, mò mẫm trong đống quần áo rách rưới, hy vọng tìm được một chiếc mặt nạ tương tự. Tang Hủ đi đến chân đài cao – nơi bị hàng chục bộ xương bốn đầu vây kín. Mỗi bộ xương có ba hốc mắt, tám cánh tay, quỳ rạp xuống đất, tứ chi duỗi ra như nhện, tư thế giống như đang bái lạy.
Trên bốn mặt đài cao có những dây leo vàng úa rủ xuống, trên đó khắc rất nhiều bức tranh. Nhân lúc Hàn Nhiêu và Diệp Tân còn mải mò tìm, Tang Hủ ngẩng đầu quan sát những bức bích họa cũ kỹ.
Các bức tranh mang phong cách kể chuyện, mỗi bức đều vẽ một người đàn ông nổi bật. Hắn râu tóc tung bay, mặt vuông chữ điền, mày rậm mắt to – đúng kiểu trai đẹp trong mắt người xưa. Nhưng đôi mắt lại kỳ lạ: màu đỏ như máu.
Thẩm Tri Đường cũng đi đến, cô chăm chú nhìn các bức tranh: "Hình như đang kể về tổ tiên họ Tang. Ừm... bức này kể ông ta từ trời giáng xuống, được dân chúng tôn làm lãnh tụ, tự xưng là Tang Vạn Niên. Bức kia kể ông ta thức tỉnh pháp lực thần thông, cứu dân khỏi tai họa."
Tang Hủ theo lời cô, lần lượt ngắm từng bức.
"Bức này nói ông ta từng thờ phụng Đẩu Mẫu Nguyên Quân, được thần linh để mắt, trở thành sứ giả nhân gian. Còn bức này..."
Hai người cùng dừng lại ở bức cuối cùng: trong tranh, tổ tiên họ Tang kết hôn với Đẩu Mẫu Nguyên Quân, giao hợp, rồi sinh ra vô số con cháu – ba mắt, bốn đầu, tám tay. Sau đó, tổ tiên họ Tang qua đời, dòng họ xây Đài Vọng Hương, đặt quan tài ông lên đài cao.
"Không thể nào..." Thẩm Tri Đường nhìn đống xương khô dưới đất, "Chẳng lẽ những cái này đều là hậu duệ của tổ tiên họ Tang và Đẩu Mẫu Nguyên Quân?"
Tang Hủ chìm vào suy nghĩ.
Thực ra, từ quán Mạnh Bà đến Đài Vọng Hương, cậu đã nhận ra kiến trúc và hình dáng quan tài ngày càng cổ xưa.
Tới Đài Vọng Hương, mọi thứ đã trở nên cực kỳ thô sơ. Đình Bác Y ít ra còn có mái cong kiểu cổ, còn Đài Vọng Hương chỉ là một khối đá chất cao như thế này.
Điều đó chứng tỏ những công trình này được xây dựng từ thời gian ngày càng lâu đời. Khả năng cao, những bộ xương bốn đầu dưới đất chính là thế hệ tổ tiên đầu tiên họ Tang. Hơn nữa, nhìn ra các vòng xương khô, độ dị dạng giảm dần từ trong ra ngoài – có lẽ sau bao đời giao phối, người họ Tang dần trở nên bình thường.
Nhưng Tang Hủ lại nảy sinh nghi vấn.
Trước khi những công trình này được dựng lên, liệu có tồn tại Quỷ Môn Quan thật không?
Hay là, Quỷ Môn Quan mà họ đang ở – vốn không phải Quỷ Môn Quan trong truyền thuyết, mà là một nơi do dòng họ Tang dựng lên, dựa theo truyền thuyết Đẩu Mẫu Nguyên Quân cai quản âm phủ, để chôn cất tổ tiên của mình?
Thẩm Tri Đường đang dịch những chữ tiểu triện trên bức tranh, bỗng trợn mắt, kinh ngạc: "Không chỉ vậy, tổ tiên họ Tang còn để lại một mật mã – chỉ người có duyên mới đọc được. Mật mã là..."
Diệp Tân tập tễnh đi tới: "Tụi này chẳng tìm thấy gì, hai người đang xem cái gì vậy?"
Chân cậu đã khá hơn nhiều, không cần ai cõng nữa.
Hàn Nhiêu ghé lại gần: "Ai cũng có trách nhiệm bảo vệ di sản, sao cô lại khắc tiếng nước ngoài lên đây? Dù có khắc thì cũng phải dùng chữ quốc ngữ chứ, cô gái!"
"Đây không phải em khắc!" Thẩm Tri Đường phản bác, "Là mật mã mà tổ tiên họ Tang để lại!"
"Sao có thể? Đùa tao à?" Hàn Nhiêu không tin.
Tang Hủ lên tiếng: "Cô ấy không nói dối."
Nghe Tang Hủ nói vậy, Hàn Nhiêu lập tức tin. Bởi vì cậu ta vốn rất điềm tĩnh – ngay cả khi xác sống di chuyển trước mắt cũng chẳng hề thay đổi sắc mặt, như thể độ đáng sợ của đám quái vật chẳng bằng cái nhìn từ cửa sổ của giáo viên chủ nhiệm. Nhìn sơ, tưởng cậu vô cảm như chuột lang, tiếp xúc lâu mới biết cậu đáng tin cậy đến mức nào.
Một ý nghĩ vụt qua đầu Hàn Nhiêu: "Lẽ nào tổ tiên họ Tang cũng là người ngoại tộc, vào mộng giống như chúng ta?"
Tất cả đồng loạt nhìn về bức tranh – nơi có dòng chữ được khắc:
"The only way for us to survive is to believe in gods and be the king of dreams."
"Ý gì vậy? Có ai nói giúp tao không?" Trình độ tiếng Anh của Hàn Nhiêu chỉ dừng ở "how are you".
Tang Hủ dịch từng chữ: "Cách duy nhất để chúng ta sống sót là tin vào thần linh, và trở thành Vua Cõi Mộng."
Phía dưới còn một dòng nhỏ:
"I left treasures for you. I hope they can be helpful to you."
"Good luck, outsider."
"Tôi đã để lại báu vật cho các bạn. Hy vọng chúng sẽ hữu ích."
"Chúc các bạn may mắn, người ngoại tộc."