37. Nỗi Đau Thấu Xương Và Hạt Dẻ Đắng

Bước Qua Băng Xuân - Bán Duyên Tu Đạo

Nỗi Đau Thấu Xương Và Hạt Dẻ Đắng

Bước Qua Băng Xuân - Bán Duyên Tu Đạo thuộc thể loại Linh Dị, chương 37 tiếp tục diễn biến hấp dẫn của câu chuyện. Đọc online miễn phí, cập nhật nhanh nhất tại Storya - nền tảng đọc truyện chất lượng cao.

Rời khỏi Bình Chương đài, Tống Đàn quên cả chào Vĩnh Gia công chúa. Chàng chậm rãi bước về Minh Chương điện. Đi được nửa đường, tuyết bắt đầu rơi. Từng bông tuyết lạnh giá chạm vào mặt, khiến chàng khẽ tăng tốc bước chân.
Bên ngoài Minh Chương điện trồng nhiều cây cảnh. Trong bồn hoa, hai gốc vạn niên thanh lâu năm vẫn xanh tốt giữa mùa đông, phủ một lớp băng tuyết mỏng.
Tống Đàn không vào ngay mà ngồi ở hành lang ngoài điện, lặng lẽ ngắm tuyết bay lả tả khắp trời, lòng ngẩn ngơ.
Tiểu Niên nhìn ra từ cửa sổ, thấy bóng người bèn vội vén rèm bước ra. Đến gần mới nhận ra là Tống Đàn, nàng cuống quýt hỏi: “Công công sao lại ngồi đây? Trời tuyết thế này, nếu nhiễm lạnh thì biết làm sao? Người hầu cận của công công đâu cả rồi?”
Lúc ấy Cát Tường và Cát An mới từ ngoài chạy về. Ban nãy họ còn ở Chỉ Phân điện, sau đó chạy đến Bình Chương đài thì Vĩnh Gia công chúa cho biết Tống Đàn đã đi rồi. Thế là hai người lại vội vã quay về Minh Chương điện.
Tiểu Niên phủi tuyết trên người chàng rồi đỡ chàng vào trong. Vừa bước vào gian điện ấm áp, Tống Đàn liền khẽ rùng mình.
Tiểu Niên bưng trà nóng dâng lên, miệng trách mắng Cát Tường và Cát An không chu đáo.
Tống Đàn cầm chén trà, nói: “Đừng mắng họ nữa, là ta tự ý đi lung tung, lạc đường mà thôi. Chuyện này cũng đừng nói với bệ hạ, e lại bị trách phạt.”
Tiểu Niên nghe thế mới ngừng lời, chỉ bảo hai người kia đứng hầu một bên.
Tống Đàn nhìn tuyết rơi ngoài cửa sổ, trong lòng rối như tơ vò. Để thoát khỏi mớ cảm xúc hỗn loạn, chàng gọi Cát Tường và Cát An chuẩn bị bút mực giấy nghiên, nói muốn viết mấy chữ.
Hai người lập tức dọn sẵn, lại đặt thêm mấy ngọn đèn trên bàn. Tiểu Niên sợ chàng lạnh, còn đặc biệt sai người mang thêm hai lò sưởi chân.
Ngoài kia tuyết rơi dày đặc, không biết Tống Đàn đã ngồi bao lâu. Tiểu Niên vừa từ phòng trà mang một bát canh gừng nóng hổi đi vào thư phòng, thì thấy một cục giấy bị ném xuống.
Tống Đàn buông bút, bỗng cảm thấy cánh tay nhói đau. Không chỉ chỗ khuỷu tay bị thương mà cả nửa vai và cổ đều nặng trĩu, từng đợt đau nhói như kim châm thấu xương, khiến chàng không thể chịu nổi.
Tiểu Niên hoảng hốt, vội sai người đi gọi ngự y.
Nhưng Tuyên Tuy lại đến trước. Khi y trở về, đã thấy Tống Đàn nằm trên giường, ôm cánh tay, thần sắc đau đớn.
“Chuyện gì đã xảy ra?” Tuyên Tuy nghiêm giọng hỏi Tiểu Niên.
Y ngồi xuống cạnh giường, một tay giữ vai chàng, cúi người dịu giọng: “Sao rồi? Đau ở đâu?”
Tống Đàn nửa nhắm mắt, mày nhíu chặt, hơi thở dồn dập, miệng hé ra vì đau.
“Cánh tay ta đau.” Chàng nói khẽ.
Tuyên Tuy nắm lấy tay chàng: “Nhịn chút, đừng động.”
Rồi y ngoảnh lại, sắc mặt trầm hẳn: “Ngự y đâu rồi? Đến giờ này còn chưa tới!”
Cát Tường đang đứng ngoài điện chờ, vội đưa ngự y vào. Ngoài tuyết rơi, vị ngự y đã toát đầy mồ hôi.
Vừa bước vào thấy sắc mặt hoàng đế, mồ hôi trên trán càng túa ra. Sau khi bắt mạch và xem vết thương, ông lau mặt, dè dặt tâu: có lẽ vì chỗ thương bị nhiễm lạnh nên mới đau nhức.
“Chỗ thương nhiễm lạnh mà cả nửa người cũng đau sao?” Giọng Tuyên Tuy lạnh băng. “Vô dụng!”
Vị ngự y quỳ rạp, run lẩy bẩy, không dám hé răng cầu xin, sợ quấy nhiễu thánh ý.
Tống Đàn nằm đó, tóc xõa rối, vài sợi dính nơi trán. Chàng khẽ kéo tay áo Tuyên Tuy, thì thào: “Cho họ ra ngoài hết đi, ồn quá.”
Tuyên Tuy cau mày, sai ngự y nghĩ cách giảm đau tạm thời, rồi đuổi toàn bộ người trong điện ra ngoài, kể cả Tiểu Niên.
Trong đại điện rộng lớn, chỉ còn lại tiếng tuyết rơi ngoài hiên.
Tuyên Tuy khẽ vuốt má chàng: “Đau lắm phải không?”
Tống Đàn lắc đầu, nói: “Ngài nằm cạnh ta một lúc đi.”
Tuyên Tuy cởi áo khoác, nằm xuống bên chàng, ôm chặt vào lòng, trán kề trán, bàn tay xoa nhẹ bờ vai và cổ đang đau. Hơi ấm từ lòng bàn tay truyền qua da thịt, Tống Đàn nhắm chặt mắt, lông mi khẽ ướt đẫm.
Tuyên Tuy ôm chàng thật chặt, hôn nhẹ lên trán. Đó là một sự thân mật không pha d*c v*ng, chỉ đầy yêu thương.
“Đàn Đàn, ta ở đây, đừng sợ.”
Nghe câu ấy, Tống Đàn bắt đầu khóc. Tiếng khóc im lặng, nước mắt đọng lại nơi sống mũi thành một hồ nhỏ.
Chưa sáng, cung nhân Minh Chương điện đã dậy quét tuyết, quét sạch lối đi chính, còn sân sau thì giữ nguyên, để Tống Đàn chơi.
Nhưng mấy ngày nay, chàng chẳng có tâm trạng. Cánh tay vẫn đau, ngự y không tìm ra nguyên do, chỉ dùng ngải cứu hơ lửa để xem hiệu quả.
Đặng Vân nghe tin chàng khó chịu, tranh thủ lúc rảnh rỗi vào thăm. Lúc ấy, Tống Đàn vừa xông ngải cứu xong, trên người còn vương mùi ám khói đã ra ngoài tiếp khách. Tiểu Niên dâng một chén trà sữa ngọt, Tống Đàn vừa ngửi liền bảo mang đi, đổi sang hồng trà Kỳ Môn.
Đặng Vân nhướng mày: “Từ khi nào ngươi lại thích uống Kỳ Môn hồng thế?”
Tống Đàn đáp: “Miệng đắng, uống đồ ngọt cứ thấy vướng víu, chi bằng dùng trà rửa miệng.”
Đặng Vân hơi nhíu mày: “Năm nay ngươi làm sao thế, cứ không khỏe mãi. Ngày mai nên đi thắp hương cầu phúc, chẳng biết có phải phạm Thái Tuế không.”
“Nhắc mới nhớ,” Tống Đàn nói, “ngươi còn nhớ dịch bệnh mùa hè năm ngoái ở kinh thành chứ? Từ sau đó, thân thể ta cứ không yên, dạ dày cũng khó chịu.”
“Ngươi đau dạ dày, há chẳng phải do ăn uống bậy bạ sao?” Đặng Vân nghĩ một lát rồi nói: “Ta cũng hay thấy người nặng nề, hôm trước có người giới thiệu một thầy thuốc, khoe khoang ghê lắm. Ta định đi xem thử, nếu hiệu quả thì đưa vào cung cho ngươi.”
Tống Đàn gật đầu, không nói gì thêm.
Trong cung muốn làm gì, Đông Xưởng còn tiện lợi hơn cả Cẩm Y Vệ. Nhưng nhìn sắc mặt Đặng Vân, rõ ràng gã chẳng hề biết chuyện gì từng xảy ra mùa hè năm ngoái trong cung.
Hoàng đế xử tử một tiểu thái giám, lại không giao cho Đông Xưởng hay Cẩm Y Vệ, thì còn ai có thể ra tay được?
Tống Đàn cúi đầu, chậm rãi uống trà.
Ngoài kia tuyết càng lúc càng dày, đến đêm lại nổi gió. Ở gian phòng cạnh Minh Chương điện, Lục An thường dùng làm trà thất, vừa chuẩn bị nước, vừa nghỉ ngơi những lúc rảnh rỗi.
Rèm cửa khẽ lay động, Tống Đàn bước vào.
Lục An đang nhóm lửa đun nước, thấy chàng thì hơi ngạc nhiên, vội kéo ghế mời ngồi.
Tống Đàn ngồi xuống bên lò sưởi. Lục An từ trong tủ lấy ra lá trà mới, bưng đến hai đĩa hoa quả, lại lấy thêm một gói thịt khô và một gói hạt dẻ, đều đặt cạnh lửa hong nóng.
Tống Đàn cởi áo choàng, cầm chiếc kẹp nhỏ lật miếng thịt khô.
“Dạo này ngươi bận rộn thật đấy,” Tống Đàn nói, “bên cạnh Hoàng thượng chỉ còn lại mình ngươi, ít nhiều cũng vất vả. Nên đề bạt thêm một người mới phải.”
Lục An vừa pha trà vừa đáp: “Quen rồi thì cũng không sao. Đám tiểu thái giám chẳng hiểu chuyện, để ở trước mặt Hoàng thượng chỉ tổ làm người thêm bực mình.”
Tống Đàn nói: “Ta nhớ ngươi có một đệ tử tên là Tiểu Quả Nhi, rất lanh lợi, cũng từng hầu hạ trước mặt Hoàng thượng một thời gian, sao sau này không thấy đâu nữa?”
Động tác dâng trà của Lục An khựng lại, quay đầu nhìn Tống Đàn một cái.
Tống Đàn cũng đang nhìn y. Hai ánh mắt chạm nhau. Chỉ một cái nhìn ấy, khiến Tống Đàn khẳng định lời Lục Y nói quả là sự thật.
Tống Đàn chậm rãi thở ra một hơi, đứng dậy định bước ra ngoài.
“Dù gì cũng ngồi xuống uống chén trà đã,” Lục An gọi với theo, “ngươi so với trước thông minh hơn, nhưng cũng có phần nôn nóng.”
Tống Đàn do dự một lát, vẫn ngồi lại: “Trước kia nào có chuyện như vậy, mọi việc đều theo nếp cũ thôi. Nay chuyện nhiều quá, lòng cũng loạn.”
Lục An gật đầu: “Đúng vậy.”
Y nhìn Tống Đàn, mời nếm thử trà: “Năm ngoái mùa hè, kinh thành gặp dịch bệnh, chết không ít người. Nhìn những kẻ thường ngày khỏe mạnh, mắc bệnh rồi lại hung hiểm vô cùng. Lúc đó ngươi cũng bệnh phải không? Chỉ là hồi phục nhanh hơn Hoàng thượng một chút.”
Tống Đàn gật đầu, không nói gì.
Lục An hỏi: “Khi ngươi bệnh, thường nghĩ những gì? Có cảm thấy khó chịu không?”
Tống Đàn ngẫm nghĩ rồi đáp: “Không nhớ rõ nữa, chắc là rất khó chịu. Sốt mấy ngày liền, trong mơ đều mê sảng.”
“Đúng vậy, đều là mê sảng cả thôi,” Lục An nói, “sao có thể coi là thật được.”
Tống Đàn cúi đầu, bóc một hạt dẻ. Hạt dẻ đắng chát, chẳng ngon chút nào.
“Ngươi cũng biết, người đang bệnh thường hay nghĩ ngợi, tâm trạng lúc vui lúc buồn. Huống chi bệ hạ là bậc chí tôn thiên hạ, lòng dạ vốn đã khó dò, bệnh rồi thì tâm ý có chút thất thường cũng là lẽ thường tình.” Lục An khẽ nói: “Tống Đàn, con người phải sống cho hiện tại.”
Tống Đàn im lặng rất lâu, trà trong chén đã nguội. Chàng bưng lên uống một ngụm, rồi cầm áo định đi. Tới cửa, chàng ngoảnh lại: “Lục An, ngươi có khi nào thấy chốn cung đình này khó chịu đựng không?”
Lục An thu dọn chén trà, đáp: “Con người ta đều có lúc chán ghét cuộc sống trước mắt, chẳng liên quan gì đến việc ở trong cung hay không.”
Y vừa lau chén vừa nhìn Tống Đàn, nói: “Nhưng ngươi thì không thể chán nản. Hoàng thượng thích ở ngươi chính là cái khí lực sống ấy.”
Tống Đàn bật cười, rồi cười lớn: “Các ngươi, các ngươi thật là…”
Chàng bước ra ngoài, băng tuyết quất đầy mặt.
Ai nấy đều đang gồng mình chịu đựng, nhưng lại dùng những lời lẽ hoa mỹ như gấm vóc để che đậy.
Sau điện, tuyết rơi đầy đất đã có chỗ dùng. Tống Đàn một mình gom tuyết lại, đắp thành một người tuyết cao ngang người. Chàng bẻ cành mai đỏ làm tay chân, lấy ngọc thô chưa mài làm mắt, còn xin một tấm gấm hoa để may áo cho người tuyết. Rồi ngồi đối diện nó, xuất thần nhìn.
Tiểu Niên đứng bên cạnh sốt ruột, Tống Đàn vì bị lạnh nên tay đau, vậy mà vẫn mải chơi tuyết.
Tuyên Tuy từ từ bước đến bên Tống Đàn. Y khoác áo choàng đen, trong nền tuyết trắng giống như nét mực đậm nhất.
Tuyên Tuy đứng cao nhìn xuống Tống Đàn: “Ngồi trong tuyết không lạnh sao?”
Tống Đàn sực tỉnh, nói: “Ngài xem người tuyết của ta có đẹp không?”
Tuyên Tuy liếc qua người tuyết, không đáp lời.
Tống Đàn đưa tay ra, Tuyên Tuy kéo chàng dậy, khoác áo choàng lên người chàng.
Tống Đàn móc trong túi ra một hạt dẻ, lúc này đã nguội. Chàng rất khó khăn mới bóc vỏ, đưa cho Tuyên Tuy.
Tuyên Tuy há miệng ăn.
Tống Đàn hỏi: “Đắng không?”
Tuyên Tuy nói: “Không đắng.”
“Sao ta ăn toàn thấy đắng thế?” Tống Đàn nghiêng đầu, đầy nghi hoặc.
“Là ta nếm sai,” Tuyên Tuy bình thản đáp, “hạt dẻ vốn đắng.”
“Chẳng lẽ không có hạt dẻ ngọt sao?” Tống Đàn hỏi.
Tuyên Tuy nói: “Không có, tất cả hạt dẻ đều đắng.”
Sắc mặt Tống Đàn trở nên phức tạp: “Rõ ràng có hạt dẻ ngọt, sao ngài không chịu đi tìm?”