Chương 170: Bảng xếp hạng thi văn

Trạch Thiên Ký

Chương 170: Bảng xếp hạng thi văn

Trạch Thiên Ký thuộc thể loại Linh Dị, chương 170 tiếp tục diễn biến hấp dẫn của câu chuyện. Đọc online miễn phí, cập nhật nhanh nhất tại Storya - nền tảng đọc truyện chất lượng cao.

Trong Thanh Diệp học cung, thời gian dường như ngưng đọng, người ở bên trong khó lòng cảm nhận được sự trôi chảy của ngày đêm, cũng không hay biết bên ngoài thế giới đã bước sang ngày mới.
Khi gần đến chính ngọ, đám người bán hàng rong tranh thủ cơ hội, không ngừng rao hàng ầm ĩ. Lấy cột đá làm ranh giới, bên ngoài càng thêm náo nhiệt tột độ, mùi hương bánh ngọt hoa quế cùng các món ăn khác lan tỏa rõ rệt.
Dân chúng đến xem Đại Triều Thí vây quanh bên ngoài Ly Cung, thỉnh thoảng lại bàn tán về những tin tức mới nhất truyền ra từ trong cung. Mặc dù không thể tận mắt chứng kiến những cảnh tượng sôi động tại hiện trường, nhưng không khí vẫn vô cùng náo nhiệt. Phải nói, công lao này không nhỏ thuộc về các thuyết thư tiên sinh.
Trên con đường bên ngoài Ly Cung, cách đó hơn mười trượng là một quán trà. Trước cửa hàng bày một chiếc bàn dài, vị thuyết thư tiên sinh mặc áo dài đứng trước bàn, nước bọt văng tung tóe, khoa chân múa tay, không ngừng kể lại những chuyện vừa diễn ra trong học cung. Không ai biết vị thuyết thư tiên sinh này hay chủ quán có quan hệ với ai trong Ly Cung mà những chuyện mới xảy ra trong Đại Triều Thí lập tức được kể lại, mà lại không sai lệch là bao.
Tại góc tây nam có một trà lâu bài trí thanh nhã, vốn dĩ rất thanh tĩnh, nhưng hôm nay trà lâu này cũng không giữ được vẻ thanh tịnh như thường. Đặc biệt, họ mời một vị thuyết thư tiên sinh vào trong nội đường và còn bỏ tiền mua tin tức mới nhất từ Ly Cung. Chỉ thấy vị thuyết thư tiên sinh trung niên với dung mạo thanh tú vỗ bàn nói:
- Nói tới Khúc Giang sâu thẳm, chư vị thí sinh thi triển bản lĩnh, hoặc đạp nước lướt sông, hoặc thân hóa thành mây, chỉ còn lại vị thiếu niên Quốc Giáo Học Viện ở lại sau cùng. Lập tức hai bờ sông im phăng phắc, mọi người đều muốn xem thiếu niên kia sẽ qua sông bằng cách nào. Bỗng nhiên, chỉ nghe thấy từ chân trời truyền đến một tiếng hạc kêu, bạch hạc bay về.
Nói đến đây, vị thuyết thư vỗ bàn, ngưng thần chăm chú nhìn các vị khách một lượt, rồi mới chậm rãi nói:
- Lúc ấy, gần trăm thí sinh ở hai bờ Khúc Giang đều tròn mắt há hốc mồm như chư vị đây. Chư vị là bị lão già này làm cho kinh ngạc, còn những thí sinh kia là bị bạch hạc làm cho kinh ngạc. Vì sao ư? Bởi vì ngay sau đó, vị thiếu niên Quốc Giáo Học Viện không nói hai lời, vén vạt áo ngồi lên lưng bạch hạc, bay thẳng sang bờ bên kia. Thật sự là cưỡi hạc hạ Giang Nam, một cảnh tượng kỳ lạ hiếm thấy!
Trong quán vang lên những tiếng xôn xao bàn tán.
Vị thuyết thư cười nói:
- Chư vị không cần phải bàn tán. Phải biết rằng những thí sinh tham gia Đại Triều Thí, bất kể là ở trong tông phái hay học viện, đều từng gặp qua tiên cầm dị thú. Nhưng vì sao lại kinh ngạc đến thế? Bởi vì không ai nghĩ có thể qua sông bằng cách này, và điều càng khiến họ kinh ngạc là bạch hạc kia không phải bạch hạc tầm thường, mà là bạch hạc của Đông Ngự Thần Tướng Phủ.
Tiếng bàn tán lại vang lên. Rất nhiều dân chúng kinh đô đều biết Đông Ngự Thần Tướng Phủ có nuôi bạch hạc, chỉ là mấy năm nay ít thấy chúng xuất hiện. Lại có người nhớ tới chuyện hôn ước, không khỏi tò mò vì sao con bạch hạc kia lại cam tâm chở vị thiếu niên Quốc Giáo Học Viện qua sông.
- Nếu chư vị vẫn chưa quên thì hẳn phải biết, bạch hạc kia đã theo Từ tiểu thư tới Thánh Nữ Phong, vậy tại sao lại xuất hiện ở kinh đô? Hay là Từ tiểu thư thật sự đã nhận vị thiếu niên Quốc Giáo Học Viện làm vị hôn phu của mình? Vậy bốn người Ly Sơn Kiếm Tông sẽ có phản ứng như thế nào? Nói đến đây, vị thuyết thư tiên sinh ho nhẹ hai tiếng, nâng chén trà lên nhấp một ngụm. Khách ngồi trong quán đều hiểu đó là ý gì. Dù có một hai người tỏ vẻ bất mãn vì đó là chuyện cũ hôm qua mà hôm nay vẫn đòi tiền, nhưng đại đa số vẫn thành thật trả tiền trà.
Thuyết thư tiên sinh thấy số tiền trong khay tăng lên, rất đỗi hài lòng. Hắn hắng giọng một tiếng, tiếp tục kể chuyện về Đại Triều Thí. Người trong quán trà chuyên chú lắng nghe, không ai chú ý tới một người trung niên đội mũ sụp xuống rất thấp, uống cạn chén trà rồi đi ra ngoài. Người này không nhìn rõ mặt, vừa ra khỏi quán liền trà trộn vào đám đông trên đường, chỉ trong nháy mắt đã biến mất không dấu vết.
Một lát sau, người trung niên xuất hiện trước một gian nhà trọ cách Ly Cung bốn dặm. Hắn lấy từ trong ngực ra hai viên thuốc màu đỏ sẫm rồi nuốt vào, ho khan thống khổ, cố gắng kìm nén thương thế bên trong cơ thể. Hắn đi đến bên giường nằm xuống, chiếc mũ rơi xuống, để lộ hai chỗ nhô lên trong tóc.
Qua chính ngọ, tất cả trà quán vẫn tấp nập khách ra vào, chỉ là các thuyết thư tiên sinh không còn thu hút như trước nữa. Bởi vì thành tích thi văn Đại Triều Thí đã chính thức công bố, các chưởng quầy hay tiểu nhị đã đến Ly Cung tìm hiểu, sau đó bắt đầu kể lại cho khách.
Người đứng cuối bảng thi văn là thí sinh Trích Tinh Học Viện tên Trương Thính Đào. Dân chúng không có ấn tượng gì nên không bàn tán nhiều, chỉ là cười nhạo vài câu. Hiên Viên Phá xếp hạng gần cuối, Đường Tam Thập Lục xếp hạng thứ bảy, Trang Hoán Vũ thứ sáu. Bốn thư sinh của Hòe Viện đều có thành tích vô cùng tốt, toàn bộ lọt vào Top 10. Đương nhiên, điều khiến mọi người chú ý nhất vẫn là hai cái tên —— Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh, lần lượt xếp hạng nhất và nhì. Hơn nữa, bên cạnh tên hai người còn có ghi chú: Nổi trội xuất sắc.
Nhìn danh sách thi văn, đám khán giả đều bàn tán, tặc tắc khen ngợi, không ngừng chỉ trỏ vào tên Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh mà tán thưởng. Có du khách từ bên ngoài đặc biệt đến kinh đô xem Đại Triều Thí thấy rất khó hiểu, nghĩ thầm được xếp hạng đầu thì có gì đáng để khen ngợi đến thế?
Có dân chúng kinh đô giải thích, Đại Triều Thí thi văn trước giờ chỉ xếp hạng theo thứ tự, chỉ có bài thi cực kỳ ưu tú mới được ghi chú 'nổi trội xuất sắc'. Bên cạnh tên của Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh đều ghi 'nổi trội xuất sắc', như vậy cho thấy bài làm của họ có thể nói là hoàn mỹ. Phải biết rằng, đó không phải chuyện dễ dàng thấy được, đã nhiều năm rồi, Đại Triều Thí chưa từng xuất hiện tình huống này.
Du khách bên ngoài giờ mới hiểu được đạo lý trong đó, nhưng rồi lại có chút thắc mắc: nếu hai thí sinh thi văn đều 'nổi trội xuất sắc', hẳn là bài làm đều chính xác hoàn toàn, vậy tại sao lại phân biệt cao thấp? Vì sao Cẩu Hàn Thực lại xếp hạng nhất, Trần Trường Sinh lại chỉ đạt được hạng nhì?
Vấn đề này không ai có thể giải thích, người dân cũng vô cùng tò mò. Tương tự, những giám khảo Ly Cung phụ trách chấm bài cũng không hiểu.
Quan chấm thi văn lạnh mặt, rõ ràng cảm thấy đám giáo sĩ quá phiền phức. Cho dù Giáo Xu Xứ khó chịu vì Trần Trường Sinh không được hạng nhất cũng đâu cần biểu hiện rõ ràng đến thế?
Nhưng Giáo Xu Xứ dưới sự thống trị của giáo chủ đại nhân Mai Lý Sa đã trở nên mạnh mẽ, cứng rắn dị thường trong suốt một năm qua. Mặc dù quan chấm thi văn có địa vị cao hơn, vẫn không thể không cẩn thận giải thích.
- Chuẩn mực thuật ngữ.
Hắn nhìn mấy tên Giáo Xu Xứ phụ trách chấm thi văn, vẻ mặt nghiêm túc nói:
- Những phương diện khác không phân biệt được cao thấp, nhưng Cẩu Hàn Thực sử dụng thuật ngữ một cách cẩn thận, nghiêm túc đúng quy phạm, nhất là các từ ngữ chuyên dụng trong điển tịch liên quan, mà ngay cả việc dùng trùng từ cũng không hề sai sót. Trần Trường Sinh tuy rằng trả lời không sai, nhưng từ ngữ lại quá cũ, xét theo tiêu chuẩn này, đương nhiên sẽ bị trừ điểm.
Thành tích thi văn đưa ra ngoài Ly Cung, thông cáo khắp thiên hạ, đương nhiên không thể sửa đổi lần nữa. Hai người được đánh giá 'nổi trội xuất sắc' là Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh trở thành đối tượng được mọi người tán thưởng. Sau đó không lâu, khi xác nhận các ứng cử viên tiến hành đối chiến, mọi người càng thêm kinh ngạc dị thường, bởi vì hai cái tên đó vẫn là Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh. Điều này cũng có nghĩa là người đứng đầu danh sách tất nhiên sẽ là một trong hai người họ.
Một vị là Đệ Nhị Luật nổi tiếng trong Thần Quốc Thất Luật, trí giả của Ly Sơn Kiếm Tông, Cẩu Hàn Thực, người từng đọc qua toàn bộ Đạo Tạng. Một vị là tân sinh của Quốc Giáo Học Viện, trọng điểm bồi dưỡng của cựu Quốc Giáo, Trần Trường Sinh, vị hôn phu của Từ Hữu Dung. Danh tiếng hai người có thể nói là ngang nhau, việc tiến tới đây cũng đã chứng minh họ đều có học thức và thực lực, chỉ có điều người xem trọng Trần Trường Sinh vẫn không nhiều lắm.
Tứ đại phường đã mở tỷ lệ đặt cược mới nhất: Cẩu Hàn Thực đặt một ăn ba, Trần Trường Sinh là một ăn bảy. Sự chênh lệch lớn đến mức, thậm chí có thể nói là cục diện Cẩu Hàn Thực sẽ thắng rất dễ dàng.
Nghe dưới lầu truyền đến tiếng ồn ào, Thiên Hải Thắng Tuyết vẻ mặt trầm tư. Tuy rằng lúc trước hắn đã đặt rất nhiều bạc cho Trần Trường Sinh, thật không ngờ thiếu niên Quốc Giáo Học Viện lại có thể đi đến bước này. Tuy nhiên, dù là hắn, cũng không nghĩ Trần Trường Sinh có thể tiếp tục thắng lợi.
Sở dĩ đến cuối cùng không có ai xem trọng Trần Trường Sinh, là vì mọi người, bao gồm cả Thiên Hải Thắng Tuyết, đều biết giữa Cẩu Hàn Thực và Trần Trường Sinh ngăn cách bởi một cánh cửa.
Cánh cửa kia rất cao.
Cánh cửa đó là ranh giới sinh tử, và ranh giới sinh tử thì rất cao.
Trong Chiêu Văn Điện, giáo chủ đại nhân Mai Lý Sa chậm rãi mở mắt, nhìn thành tích thi văn trên quang kính, lẳng lặng trầm mặc hồi lâu. Sau đó hắn mỉm cười, rồi khó nhọc đi về phía Thanh Hiền Điện. Hắn vốn dĩ chỉ muốn mượn Đại Triều Thí để tôi luyện cho Trần Trường Sinh, lại không ngờ Trần Trường Sinh thật sự có khả năng đạt được kết quả này. Không có hy vọng thì cũng chẳng sao, nhưng nếu đã có hy vọng, hắn đương nhiên sẽ không cho phép bất cứ ai phá hỏng, không một ai được phép.
Sâu trong Ly Cung, bên cạnh một ao nước sâu, dưới hào quang của thần miện và thần trượng. So với hai thần khí này, chậu đất đựng gốc Thanh Diệp không khỏi có vẻ tằn tiện, nhưng Giáo hoàng đại nhân không nhìn thần miện, cũng không nhìn thần trượng, mà là lẳng lặng nhìn gốc Thanh Diệp kia, trầm mặc không nói, có chút thất thần.
Ông chắp hai tay sau lưng, tựa như một lão nông chuyên trồng hoa.
Cách đó không xa chính là ao nước trong vắt, một gáo gỗ nhẹ nhàng trôi nổi như chiếc thuyền con. Bất cứ lúc nào cũng có thể múc nước, nước này có thể dùng để tưới Thanh Diệp, cũng có thể dùng để tạo mưa.
Cách kinh đô xa xôi có một vùng núi hoang, rừng rậm kéo dài bất tận, sương trắng lượn lờ khắp nơi. Đường núi ẩm ướt trơn trượt khó đi, hơn nữa lại yên tĩnh dị thường, nên tiếng soạt soạt thỉnh thoảng vang lên trên đường núi càng khiến nơi đây thêm âm trầm đáng sợ.
Tiếng soạt soạt đó là âm thanh của gậy gỗ cọ vào đường đá.
Dư Nhân chống gậy, khó nhọc đi lại trong núi. Hắn và sư phụ của Trần Trường Sinh, vị Kế Đạo Nhân thần bí, cứ thế đi thẳng một đường, dường như căn bản không lo Dư Nhân không theo kịp.
Tiếng soạt soạt vang lên rất lâu, mây mù bao phủ rừng càng lúc càng dày đặc. Bên trong mơ hồ truyền ra rất nhiều những âm thanh nhỏ vụn, phảng phất như có rất nhiều sinh vật bị tiếng gậy hấp dẫn tới.