Chương 29: Hào Quang Phản Đồ

Quỷ Bí Chi Chủ - Q3: Nhà Lữ Hành

Chương 29: Hào Quang Phản Đồ

Quỷ Bí Chi Chủ - Q3: Nhà Lữ Hành thuộc thể loại Linh Dị, chương 29 tiếp tục diễn biến hấp dẫn của câu chuyện. Đọc online miễn phí, cập nhật nhanh nhất tại Storya - nền tảng đọc truyện chất lượng cao.

Vút! Một cơn cuồng phong bùng nổ từ cơ thể Giám mục Millet, khiến chiếc áo choàng xanh sẫm của y tung bay.
Rắc! Rắc! Rắc! Rắc! Rắc! Dọc đường, những hàng cây gần đó bị quật gãy, bay vèo lên không trung.
Cơ thể Donna bất ngờ bị nhấc bổng, rồi văng xa mấy mét. Cô bé ngã xuống đất, toàn thân đau nhức.
Không chỉ riêng cô bé, những người như Cecile, Denton, Timothy, Harris cũng bị gió hất văng, ngã rải rác khắp nơi. Chỉ có Cleves, Teague và Urdi, nhờ được rèn luyện hoặc do thân hình vốn vạm vỡ, mới lảo đảo ngã xuống ngay tại chỗ rồi lăn vài vòng.
Elland đang đối mặt trực tiếp với Giám mục Millet, lập tức lùi lại và lăn người liên tục, tránh thoát những đường chém gió ác liệt ngay trước mặt.
Klein và Danitz không cố gắng chống cự mà thuận theo đà gió ngả về sau như diều đứt dây, tuy trông có vẻ sắp ngã quỵ nhưng cuối cùng vẫn giữ được thăng bằng.
Ngay khi cơn lốc vừa dứt, sáu cái bóng hiện ra trong làn sương mù bị thổi tan. Chúng đều mặc áo măng tô đen, không đầu, chỉ còn cái cổ đang chảy máu xối xả và chiếc mũ trùm trống rỗng bị gió nhẹ thổi bay phất phơ.
Khà! Khà! Tiếng gầm rú dã thú vang lên từ cổ họng chúng, báo hiệu sắp sửa tấn công.
Xoẹt! Xoẹt! Xoẹt! Từng lưỡi đao gió sắc lẹm xé toạc không khí, để lại những vết cắt rõ ràng, chém sâu vào lòng đất nơi Klein đang lăn mình.
Bịch! Bịch! Bịch! Từ hai bên Giám mục Millet, người đang mặc áo choàng giáo sĩ, tay xách chiếc đèn bão nhẹ nhàng bay lên, sáu kẻ không đầu xông thẳng về phía Klein và Elland cùng đồng bọn, giậm chân mạnh đến mức mặt đất hơi rung chuyển.
Một quái vật không đầu đã đủ khó đối phó, giờ lại có tới sáu con trực tiếp lao tới... Hơn nữa còn thêm một Giám mục rõ ràng đã bị ô nhiễm! Chứng kiến cảnh tượng này, 'Liệt Diễm' Danitz không khỏi cảm thấy da đầu tê dại.
Đúng lúc đó, một vệt sáng màu nâu đồng lướt qua tầm mắt gã, rồi rơi xuống phía xa. Keng, keng, keng! Chiếc còi đồng Azik rơi xuống đất, nảy lên vài cái.
Vụt một cái, cả sáu kẻ không đầu đồng loạt đổi hướng, lao về phía chiếc còi đồng Azik vừa rơi, bỏ mặc Giám mục Millet đứng trơ trọi một mình tại chỗ.
Klein nắm lấy cơ hội, tay trái tháo Trâm Ngực Thái Dương từ trong áo khoác ra, ném cho vị thuyền trưởng gần nhất, lớn tiếng nói ngắn gọn:
"Rót linh tính, năm giây, nước thánh."
Dứt lời, hắn mặc kệ chiếc mũ phớt đã bị gió thổi bay, hơi khom người, chạy zig zag về phía Giám mục Millet.
Xoẹt! Xoẹt! Xoẹt! Từng lưỡi đao gió sắc lẹm xé gió bay tới dồn dập, tất cả đều nhắm vào Klein.
Trong nháy mắt, mặt đất xuất hiện vô số vết cắt chém. Klein hoặc lăn mình né tránh, hoặc chống tay xuống đất bật ngược lại, thoát khỏi đợt tấn công đầu tiên.
Ánh sáng đỏ sẫm trong đôi mắt Giám mục Millet càng lúc càng rực rỡ hơn khi y giơ tay lên.
Xoẹt! Xoẹt! Xoẹt! Xoẹt! Xoẹt! Giờ khắc này, dưới đợt đao gió bắn phá như súng máy, Klein chỉ kịp né được một nửa, cơ thể hắn lập tức bị xé toạc, hóa thành một mảnh giấy mỏng manh, bay phất phơ giữa không trung.
Klein xuất hiện ở một hướng khác, tiếp tục truy đuổi Giám mục Millet, cố gắng rút ngắn khoảng cách giữa hai người đến mức thuận lợi nhất để phát huy hết khả năng!
...
Bắt lấy chiếc Trâm Ngực Thái Dương, Elland lập tức cảm nhận được một cơn nóng kinh khủng, chỉ hận không thể lột sạch quần áo, nhảy xuống nước băng.
Nghĩ đến lời Gehrman Sparrow dặn dò, ông ta lấy ra một chiếc bầu rượu thiếc hình vuông, vặn nắp rồi đổ toàn bộ số rượu Lanti Proof trong đó ra. Mùi rượu nồng nặc nhanh chóng lan tỏa khắp nơi.
'Liệt Diễm' Danitz nhìn quanh một lượt, đã nắm bắt được tình hình một cách tương đối.
Gã nghiến răng, nhíu mày quỳ một gối xuống đất, hai nắm tay đột nhiên ấn mạnh xuống mặt đất.
Hai con rắn lửa đỏ rực hiện ra giữa không trung, trườn sát đất tới vị trí chiếc còi đồng Azik, tạo thành bốn bức tường lửa cháy hừng hực.
Kế hoạch ban đầu của gã là ném cầu lửa về phía Giám mục Millet để Gehrman Sparrow có thể dễ dàng lợi dụng ngọn lửa nhảy vọt đến gần y, phát động tấn công. Nhưng sau khi thấy khu vực quanh Giám mục kia ngập trong cuồng phong dữ dội, gã liền lý trí từ bỏ quyết định này, chuẩn bị thanh trừng đám quái vật không đầu, ngăn chúng quấy rối Gehrman Sparrow khi hắn phát huy thực lực chân chính.
Cleves, Cecile, Teague và Harris lúc bấy giờ đều đã đứng dậy, cầm chắc súng đạn, đứng thành vòng vây bảo vệ nhóm Urdi, Donna, Timothy bên trong, đề phòng khả năng có quái vật khác xuất hiện.
Kinh nghiệm của họ mách bảo rằng, trong tình huống chưa từng được huấn luyện phối hợp bao giờ, tốt nhất là đừng nhúng tay vào, can thiệp vào trận chiến không thuộc về giới hạn của nhân loại bình thường.
Bịch! Bịch! Bịch! Sáu kẻ không đầu chẳng thèm để tâm đến việc bị lửa thiêu đốt, xông thẳng vào bức tường lửa đỏ thẫm, tranh giành chiếc còi đồng Azik như chó đói vồ mồi.
Điều này giúp Elland có thêm thời gian, ông ta thong thả rót linh tính vào Trâm Ngực Thái Dương, chờ đợi nước thánh cô đọng chảy vào chiếc bầu rượu vuông.
Thấy đám kẻ không đầu tranh nhau dính chặt thành một khối, trái tim Danitz khẽ hẫng một nhịp. Gã hơi khom người xuống, mặt đỏ bừng, trên tay phải ngưng tụ một mũi thương dài trắng sáng như ngọn lửa cháy.
Gã bước tới một bước, xoay hông, vung tay ném mũi thương lửa dài trắng sáng ra, trúng vào một kẻ không đầu đang gào thét, găm chặt nó xuống mặt đất.
Ánh lửa trắng lóa dâng lên, nửa thân trên của kẻ không đầu kia lập tức tan thành tro bụi, nửa dưới cũng đang bị thiêu đốt, liên tục tỏa ra làn khí xanh lục sẫm.
Thấy đòn tấn công đã hiệu quả, đang định tiếp tục ra tay, Danitz bất chợt cảm nhận được một loại đói khát điên cuồng, khủng khiếp.
Trong nháy mắt đó, gã như cảm thấy mình đang đứng trước bờ Vực Sâu, chỉ cần tiến thêm một bước là sẽ ngã xuống.
Gã biết, Gehrman Sparrow đã không còn đè nén linh hồn điên cuồng ẩn sâu bên trong mình nữa.
Sau khi dùng xong ba lần "Người giấy thế thân", cuối cùng Klein cũng tiến vào khoảng cách đã định.
Chiếc găng bên tay trái hắn đột ngột bộc phát cơn đói khát ngấu nghiến đã bị áp chế từ lâu, từng chiếc vảy màu vàng sậm bắt đầu ngọ nguậy mọc lên.
Đồng tử Klein cũng theo đó mà nhạt màu, dần dựng thẳng đứng lên.
Ngay sau đó, tròng mắt của hắn phản chiếu chiếc áo choàng dài xanh sẫm khẽ lay động của Giám mục Millet.
Không một tiếng động, người đàn ông trung niên đang muốn tạo ra vô số đao gió này đột nhiên ngửa đầu ra sau, cả cơ thể đông cứng trong một giây.
Đôi mắt đang tỏa ra ánh sáng đỏ thẫm của y mất sạch lý trí, tràn ngập sự điên loạn. Làn da y trở nên bóng loáng và phát ra màu sắc sặc sỡ như lớp da của sinh vật sống dưới nước.
Y bật ra một tiếng rên rỉ như đến từ sâu thẳm đại dương. Dưới chiếc áo choàng dài xanh sẫm, từng cái xúc tu trơn trượt, ghê tởm đột nhiên chui ra!
"Cuồng loạn" của "Bác Sĩ Tâm Lý"!
Klein vốn chỉ muốn dùng nó để gián đoạn đợt tấn công của đối phương, tạo cơ hội cho việc khống chế sau đó. Chẳng ngờ rằng sau khi bị cuồng loạn, Giám mục Millet lại trực tiếp mất kiểm soát!
Đối phương vốn đã sa ngã hoặc bị ô nhiễm, vừa mất đi gông xiềng cuối cùng là lý trí, y lập tức bước chân xuống vực sâu của sự mất kiểm soát!
Chứng kiến tình trạng này, Klein co rụt đồng tử lại, không chút do dự, hoán đổi linh hồn muốn sai khiến.
Trong khoảnh khắc đối phương đang phát cuồng, chiếc găng bên tay trái của hắn ánh lên màu vàng. Vẻ mặt hắn trở nên uy nghiêm, còn ánh mắt thì một lần nữa khóa chặt lấy Giám mục Millet.
Trong tích tắc, đôi mắt hắn sáng rực lên như hai tia chớp.
Đột nhiên, Giám mục Millet phát ra một tiếng thét thảm thiết, cả hai bàn tay và toàn bộ đống xúc tu đều rụt về, ôm chặt lấy đầu.
Tinh thần y bị đâm xuyên, khiến y phải chịu đựng một cơn đau cực hạn không thể diễn tả thành lời.
"Người Thẩm Vấn"!
Klein khẽ chống tay phải đứng lên, gần như lập tức bên tay trái tỏa ra một luồng sáng chói lòa.
Thế rồi, cơ thể hắn hơi ngửa ra sau, hai tay mở rộng như đang ôm lấy mặt trời.
Một quầng sáng dày đặc, tinh khiết và chói lòa từ trên trời giáng xuống, rơi trúng thân thể Giám mục Millet, bao phủ y trong đó.
Bốn phía như thể đã biến thành ban ngày, cuồng phong đang thổi cuồn cuộn bỗng bị cắt đứt, im bặt.
Danh sách 5, "Tư Tế Ánh Sáng"!
Cơ thể Giám mục Millet bắt đầu bốc hơi, đầu tiên là lớp da, rồi đến những cái xúc tu, cuối cùng là máu thịt.
Đợi đến khi cột sáng chói lòa kia biến mất, y đã không còn hình dạng con người mà biến thành một con quái vật được tạo nên từ xương trắng và máu thịt, khí thế khá suy yếu.
Nhưng y vẫn chưa chết!
Klein không đổi sắc mặt, bước nhanh mấy bước vọt tới bên cạnh cơ thể tàn phế của Giám mục Millet, quỳ một gối xuống, rướn người về phía trước, đặt tay trái lên bãi máu thịt kia.
Hắn không tiếp tục dùng năng lực của "Tư Tế Ánh Sáng" chính là vì muốn để lại thức ăn cho Đói Khát Ngọ Nguậy!
Ở vị trí giữa lòng bàn tay của chiếc găng lặng lẽ xuất hiện một cái khe, bên trong mọc ra hai hàm răng hư ảo trắng hếu, điên cuồng cắn nuốt máu thịt, xương trắng và linh tính.
Song, Giám mục Millet vẫn tiếp tục giãy dụa, mọc ra mấy cái xúc tu mới, muốn quấn lấy Klein, kéo hắn vào lồng ngực mình.
Klein quăng chiếc gậy batoong đi, rút súng ngắn ra nhắm thẳng vào quái vật, bắn liên tiếp năm phát.
Pằng! Pằng! Pằng! Pằng! Pằng! Những viên đạn hoặc màu nâu đồng, hoặc màu vàng nhạt, hoặc màu trắng bạc bắn trúng Giám mục Millet, bùng nổ thành nhiều ngọn lửa với màu sắc khác nhau.
Giám mục Millet lại phát ra một tiếng kêu thảm từ sâu thẳm linh hồn, cuối cùng cũng bất lực trong việc chống lại Đói Khát Ngọ Nguậy. Cả máu thịt và linh hồn y đều biến thành một dòng nước xiết, chảy vào cái miệng tham lam kia.
Chỉ hai đến ba giây sau, trên mặt đất chỉ còn lại mảnh vụn quần áo, tiền mặt và vô số điểm sáng xanh lục đang dần ngưng tụ.
Đây chính là sự khác biệt giữa "Nuốt" và "Chăn thả". Klein muốn vế sau hơn, nhưng xung quanh đây không còn thức ăn nào.
Cùng lúc đó, thuyền trưởng Elland đã tạo xong hai đợt nước thánh bên trong chiếc bầu rượu vuông.
Danitz vội gào lên với ông ta:
"Ném đi!"
Không chút do dự, Elland ném thẳng chiếc bầu rượu về phía đám kẻ không đầu đang tranh giành chiếc còi đồng.
E hèm, Danitz hắng giọng, đứng thẳng người lên.
Gã nhàn nhã đút tay trái vào túi, đẩy tay phải thẳng về phía trước, nhanh chóng tạo ra mấy con quạ lửa đỏ rực xung quanh mình.
Những con quạ lửa hư ảo này vỗ cánh bay theo nhiều hướng khác nhau, nhưng đồng thời đụng trúng vào chiếc bầu rượu khi nó bay đến đúng vị trí phía trên đám kẻ không đầu.
Bụp! Chiếc bầu rượu vuông vỡ tan, nước thánh Mặt Trời bắn tung tóe khắp nơi.
Xèo xèo xèo! Những kẻ không đầu còn lại đều bị dính trúng, kêu la thảm thiết, co quắp, ngã xuống đất.
Chúng nhanh chóng tan rã và biến thành máu, còn chiếc còi đồng Azik thì lẳng lặng nằm ở giữa khu vực sạch sẽ.
Giải quyết xong rồi... Gehrman Sparrow quả thật rất mạnh. Nếu có gặp thuyền trưởng, chắc hắn cũng sẽ có năng lực chống đỡ được... Xui quá, vừa nãy không thấy được hắn đã dùng năng lực phi phàm nào... Danitz quay đầu nhìn thấy Klein đang đứng trước những gì Giám mục Millet để lại, thầm thở dài.
Rồi, gã trông thấy Gehrman Sparrow lạnh lùng lườm mình một cái.
Trong vô thức, Danitz ứa gan chạy ra nhặt chiếc còi đồng Azik về.
Donna xoa xoa cánh tay tím bầm, nhìn chú Sparrow mặc lễ phục đen dài lùi lại vài bước, khom người nhặt chiếc mũ phớt cao, im lặng phủi bớt bụi đi, rồi một lần nữa đội lên.